2008年12月19日 星期五

新台灣週刊陳宗逸記者遭調查局搜索

新台灣週刊陳宗逸記者遭調查局搜索

白色恐怖搜索票...Dec 18, 2008

新台灣週刊記者遭調查局搜索,陳宗逸是記者,這件事應該趕快聯絡國際記者組織,召開記者會公佈這個馬英九政權迫害台灣記者事件





The above photo shown : search warrant for New Taiwan Weekly magazine reporter Chen Tsung-yi.

Nationalist Party (KMT) government intimidating pro-democracy reporter by unlawful search his house.


記者無疆界組織
http://www.rsf.org/
email address:
rsf@rsf.org

自由之家
http://www.freedomhouse.org/
email address:
info@freedomhouse.org






《今天早上調查局搜索我的住處》

今天早上
四個自稱是調查局台北市調處的幹員
在出示搜索票以及身分證明後
進入我桃園市的住處進行搜索
案由是貪污

我下意識拿起數位相機要拍這些人
結果發生拉扯、口角
他們威脅我要以妨礙公務罪送辦
坐計程車趕來我住處的母親嚇得要命
頻頻點頭示弱

我本來想要打電話報警
但是我確認搜索票是真的、幹員證B 6也是真的
四個外省籍調查員
一個帶頭、二個扮黑臉、一個粗壯平頭者扮黑臉
扮黑臉者跟我衝突
一個白臉拿Sony Camcorder蒐證
另一個白臉安撫 帶頭的說這樣會妨礙公務
並且要我將數位相機裡面 有關他們的照片全部刪掉
我在臨時的情況下 不知道這是否合法
遂將照片全部刪掉

搜索的過程中
辦黑臉的外省幹員
沒頭沒腦開了我的二台電腦
看看有沒有什麼可疑檔案
因為我很潔癖 電腦桌面沒有留太多資料
這個外省人打開了幾個檔案
特別看了一些我寫的文章、有關軍事的文章
但是沒有多問

期間
頭的接了二通電話
一通似乎是祕書長所打來
他跟秘書長報告 陳先生似乎很不爽
另一通電話
他跟不知道哪來的主管
提到了有關FAPA(台灣人公共事務會)的談話
並且暗示 也到我父親的公司進行搜索

我這才明瞭
撿調的清算前朝動作
已經指向海外台獨社團了
而因為我伯父長期擔任FAPA的會長與執行長
所以 我才會遭到搜索
事實上
我認為這是一種恐嚇

我盡量壓抑自己的情緒 不發一語
他們看到我的書架上面
全部都是林山田教授的法律書、軍事研究書、日本歷史與新聞學、國際政治相關書籍
0A所以開始跟我扯一些 我是不是法律背景啦之類的哈拉
我理都不理 因為每一句話未來都可能變成證供

我在初期 他在電話中提到FAPA時
我忍不住問了一句
FAPA是海外民間社團 講的是台獨理念
這跟貪污有什麼關係?
帶頭的打哈哈 說現在是民主時代 台獨不是問題
基於案情不公開 他沒有扯太多
但是他一直好奇問我 為什麼我知道FAPA 和北美台灣人教授協會
我說白癡看報都知道FAPA 有什麼奇怪的
他開始說 你知道的還蠻多的 是不是有留學外國
我開始沉默不與 不想理他
只剩下我母親一直說 我什麼都不A 5道....
我的母親嚇得要命
他從我國中叛逆期的時候
就擔心有一天我會被憲兵抓去
今天 在台灣民主化、獨立化二十年 結果變成中國化的今天
我母親的噩夢竟然成真

我被搜索 跟其他許多人在這段時間所受的司法苦難比起來(不包括陳水扁)
這是很輕微的遭遇
但是
我認為 整個戲才開始上演 是戰鬥的時刻了

留下他們提供的無扣押證明書
以玆歷史紀錄。

陳宗逸 敬上



Pro-independence New Taiwan Weekly magazine news desk director Chen Tsung-yi (陳宗逸) has accused the Chinese Nationalist Party (KMT) government of intimidating him because of his political ideology.

“On [Wednesday] morning, four men who identified themselves as agents from the Investigation Bureau’s Taipei City branch searched my residence in Taoyuan in relation to a corruption case after identifying themselves and showing a search warrant,” Chen said in an e-mail on Wednesday.

The agents prevented Chen from taking pictures as they searched, and he engaged in a verbal dispute with them.

“An agent who appeared to be the leader told me that I could be charged for interfering with official duties and asked me to delete all the pictures that I took,” Chen wrote. “I didn’t know much about the law, so I deleted the pictures.”

During the search, Chen said the agents talked on the telephone with what seemed to be two superiors and mentioned the US-based pro-Taiwan group Formosan Association for Public Affairs (FAPA).

“I asked them what FAPA — an overseas civic organization that promotes Taiwan independence — had to do with a corruption case. The leader said he could not reveal details about the investigation and that promoting Taiwan independence was not an issue since the nation is a democracy,” Chen said in the e-mail.

He added that the lead agent continued to ask about FAPA and another US-based pro-independence organization, the North America Taiwanese Professors’ Association.

“Suddenly I realized that the purge by prosecutors and the Investigation Bureau is now looking at overseas pro-independence groups and I was searched because my uncle has long served as FAPA chairman and executive director — in other words, I think this [search] was a warning to me,” Chen wrote.

“My mother was frightened — she has worried that I will be arrested since I was in junior high school. After 20 years of the democratization of Taiwan, my mother’s nightmare may come true. I believe the curtain has just been raised and it’s time to fight,” he wrote.

The e-mail is widely available and posted on several online forums.

When contacted by the Taipei Times via telephone yesterday, Chen confirmed the incident, but declined to comment further.



http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2008/12/20/2003431601







沒有留言:

網誌存檔